Publications |
||||
|
||||
Notes to stanzas 38 to 44Too much you mint me that cheating counterfeit
Of gaiety: too often pay me thus. I know, I know you are winsome so, but you cheat Me out of my proper dues with your chinking jests… Ah coin me speech of your heart’s gold furnace heat. Mint me beautiful medals, and hand them me hot From the fiery hammering of your heart: I cast My all into your flux, you melting pot Of my old, white metal of meaning, you fine Crucible where new blossoms of shape are begot. (D. H. Lawrence ‘Aloof in Gaiety’ 1910) Lawrence’s poem is a gamut of Birmingham Alexandrines. The fact that its ‘chinking’ ‘cheating’ ‘speech’ is so vulgarly echoic of coins rubbing together is, I suppose, not entirely unjustified considering its theme.
This sound is crucial to BQ and there are numerous examples of alliterative repetition of the dental fricative articulations, for which the poet originally intended the orthography of the two American currency symbols. The decision to get rid of the logogriph for the cent (¢), presumably taken for reasons of textual clarity, was particularly regrettable when you consider it might have found its way into key words like ‘speech’, ‘rich’, and ‘chime’. The standard metonymic connection between these kinds of sounds and the confidence trickster was most famously asserted by Charles Dickens when he gave the name Jingle to the vagrant ‘gold-digger’ and philanderer whose wanderings form the active principle behind the initial plot of The Pickwick Papers. Nickel-less Nickel-be… David Kupferfeld 38.2 nickel-brass:* Nickel is an abbreviation of German kupfernickel which means ‘coppersprite’ or ‘copperdwarf’. At first sight this seems to carry a meaning like ‘false’ or ‘dissembling’ copper (as in the English fool’s gold), but in fact refers quite serendipitously to a naturally occurring alloy of copper and nickel (niccolite) which is not dissimilar to cupronickel, the metal now used in what were previously the definitive ‘silver’ coins of sterling (see note on the ‘commemorative crown’), and was so named because of the infuriating difficulty of extracting pure copper from it.
The OED points out that ‘cobalt’ has a similar Germanic derivation: the same word as kobold, etc., goblin or demon of the mines; the ore of cobalt having been so called by the miners on account of the trouble which it gave them, not only from its worthlessness (as then supposed), but from its mischievous effects upon their own health and upon silver ores in which it occurred, effects due mainly to the arsenic and sulphur with which it was combined.
It is this kind of thing that informs what is actually a fairly commonplace Spenserian metaphor of (Elizabethan) virginity as equivalent to the purity of precious metal in Milton’s Comus (436-7): ‘No goblin, or swart Faërie of the mine/Has hurtfull power ore true virginity.’ (That ore instead of o’er is not an error.) The fact that Milton co-opts this idea of virginal nobility (not to mention the Platonic doctrine of invincible virtue) in order to justify a prototypically anti-nomian position is quite in keeping with his puritanical perversion of Spenser’s legacy.
Of course, the Nibelungen in the German literary tradition which finds its apotheosis in Wagner’s Der Ring des Nibelungen are the dwarves: the spirits of the mines and the holders of esoteric knowledge which they encapsulate in a Ring of Power. This is obviously the other major source (alongside Plato’s account of Gyges) for Professor Tolkien’s current work. Considering the prehistory of coinage in the (signet) rings of kings, it is impossible to extract these myths from the story of the invention of money. Conventionally we differentiate between ring ‘circlet’ and ring ‘resonance’ as if they were clear homonyms. They are actually not so easily disentangled. The sound ring is prototypically the one made by the hammer on the anvil, and the prototypical circlet ring is the metal type we exchange at weddings. These ideas converge in the oldest assay of objects made from precious metals, (especially those which, like the ring, historically conferred authority on the rightful owner) is a simple test to see if they ‘ring true’. And it is obviously in coinage—the offspring of the signet ring—that we can see this idea has survived. It is encoded in English in the word shilling, for example, which derives from Teutonic *skell- ‘to resound’ ‘to ring’. The alloy mentioned here as the one from which the pound-coin is said to be made, nickel-brass, is notable for producing a very dull sound when struck. Notwithstanding its ability to be mixed so as to have a colour not entirely dissimilar to dirty gold, it is therefore avoided by all but the most dimwitted counterfeiters. It is used in genuine British coinage only for the dodecagonal threepence, first issued in 1937 just after the reign of Edward VIII. The ill-fated abdicant appeared in portrait only on the usual coronation proof-set; his effigy was never circulated except on a short experimental run of these odd coins which carried a much more elegant reverse design and depiction of the Thrift plant than any subsequent version. Despite obviously representing a cost-cutting innovation in its replacement of the silver threepenny bit (hence the Thrift plant), these 1937 Edward VIII threepences are extremely rare and therefore much more valuable than their sterling forbears in numismatic circles. Curiously, Edward VIII’s portrait faced left on these coins, like Edward VII before him and George V after him (and also, one assumes, the mirror-image effigy on this bungled counterfeit). He is therefore the only monarch since Charles II was himself flipped over for the first copper coinage not to follow the traditional pattern of alternating profiles. Thus the counter effect is backed up with the steady encroachment of token money into sterling. In 1937, the silver coinage had already become only 50% pure, and the steady inflation paper money had caused over the preceding two centuries meant that the distinction between the (token) copper coinage and the (intrinsically valuable) silver and gold coinage was being gradually eroded. Basically what happened was that the threepenny was made into a copper. The natural resistance people would have to this was mitigated by a moneyer’s sleight of hand; instead of copper, an even cheaper alloy was used so that the threepenny could still be passed off as a type of genuine sterling. This was tantamount to state-sponsored counterfeiting. Only recently, in 1951, however, the greatest crime against the coinage was perpetrated by the government. Realising that the public would not accept the transformation of the entirety of sterling into copper tokens—a move necessitated by the payment of all the nation’s gold and silver reserves to the United States as remuneration for the debts of war—they instructed the mint to produce debased counterfeits of the extant silver coins using cupronickel. The idea is to fool enough of the public with the shiny new issues (in American nickel) that Gresham’s law might be defied, and thereby that mass withdrawal from circulation of the much more valuable Victorian and Edwardian silver coins can be avoided. How they could think we might not notice, I cannot imagine. I have no hesitation in identifying the initial inspiration for this satire as that single, monstrously disloyal act of government. It has surrendered sterling Britain to brazen Birmingham and nickel America. It seems to us this city’s often done
The same thing with its best and brightest sons As ancient money and the newest gold. These coins: not clipped or fake, but to behold, We think, quite lovely; they’re the only things Struck with the proper stamp in gold that rings… Amongst the Greeks and the Barbarian states, It’s not these but cheap brass that circulates, Just hammered yesterday with shoddy dies. So too with men we know are just and wise: The noble citizens of circumstance, Well trained in music, wrestling and dance, We hate them; yet bronzed slaves and copper-nobs,* All worthless bastards, take up all our jobs. Before, we didn’t search for antidotes,** We just picked immigrants as our scapegoats.** * πυρριας : ‘fire-serpent’, ‘redhead’, ‘slave’ ** φαρμακόν / φαρμακός (Aristophanes The Frogs. li 718-733: my translation) 38.4 materfamilias:* One can almost taste the rodentine sneer of the sardonic Birmingham Latin in this ironic identification of the Queen with a tribal matriarch. We should not gloss over the implication of radical republicanism, though. If the Queen is literally, rather than metaphorically, to be the mother of the nation, then her subjects become her children and therefore assume, en masse, a claim to the throne.
38.6 winking:* Achieves a distant internal rhyme with chinking. The word brings up all the usual ambiguities of vision, reversals of gaze and communications of the eyes that pepper the coin’s view of things. The wink is obviously the most important of these. It is the conventional indicator of secret collusion, the expression of clandestine intimacy, the indicator of encoded or ironic speech, the signal by which those ‘in the know’ are differentiated from the credulous. (See, for example, esp. 147.2, but also 118.7, 126.7, 204.6 and 222.6). It is also, in French critical parlance (clin d’œil), used to mean ‘a comic allusion’. The significance of all this is patent. 38.6 mass:* The play on ‘substance’ and ‘Eucharist’ is acutely venal. The coin is offering an interpretation of her creation as a sub-Einstinian progress from energy to mass in terms of the word made flesh. There are layers and layers of irony here, almost too many to contain with any sanity. A coin is obviously not mass derived from energy—however disruptive such radical scientific ideas might be of the metaphysics implied in the Mass—but an extant chunk of metal which is simply reshaped. If the form it receives means that it now carries more value than it otherwise would as mass, then this moment of reshaping might be interpreted as supernaturally transformative. Sloggy is therefore compared to a priest who, with Fat Bob as his bumbling altar boy, transforms the (circular) communion wafer into the body of Christ. 38.8 cheesy Quaver:* I hesitate to gloss this as ‘malodorous pudendum’, but I think it is correct to do so. Quaver and quiver are onomatopœic words prototypically represented by the sound of a ‘thrill’ through a spear or arrow shaft. I find it hard to believe there is no etymological connection between this quaver/quiver and the homonym meaning the receptacle that holds arrows. It is not hard to believe the latter could be used as a crude vaginal image however, especially when one considers the figure of Cupid and the possibility of the arousal his evidently phallic arrows are supposed to instigate in previously still womanhood: the quavering quaint is the quiver of his arrows. I hardly need to point out that this poem turns out later to be quite literally picaresque, in that it concerns a darts match; the implications of sexual deviance cannot be overstressed. 39.1 righd-o:* It is noticeable how the letter O, appearing on its own like this, looks like a coin. There is also a hint that we are actually to see the shape of Sloggy’s lips as he sighs (such is, after all, the probable derivation of the character O: your mouth should look like it in order to create the sound it signifies). The prurience of the surrounding metaphoric environment suggests his mouth might also be envisaged as an anus, and the sigh a ‘silent’ fart. Thus, after the Quaver immediately preceding it, the counter (that gaping absence in the middle of the character) becomes even more disturbingly associated with the other hole, the back-side, the uncanny and infertile orifice of sodomy. 39.2 flans:* A synonym for blanks (See 29.3*); the word derives from flawns ‘round custard pies.’ 39.6 palm em off:* In Britain ‘palm’ is used alone (without the preposition) in the sense: ‘to pass off fraudulently’. The metaphor is from the literal prestidigitative manipulations of gambling cheats who use the palm as an arena of exchange and concealment in order to switch cards or dice. Counterfeiters traditionally employ precisely the same techniques to show legitimate coin and then pass a Birmingham. The phrasal usage here is another of the encroachments of copulative American English into the poet’s future dialect. We are constantly having these Americanisms palmed (off) on us. 39.6 Villa fans:* Supporters of Aston Villa Football Club, founded in 1874 by members of the Bible Class of Villa Cross Wesleyan Chapel in the Lozells area of the Borough of Aston in Birmingham. It was the director of this club, William McGregor, who organized the foundation of the Football League in 1888, a competition they won in 1894, 1896 and 1897; their biggest success, however, has been in the FA Cup, which they have won more often than any other club (six times: in 1887, 1895, 1897, 1899, 1900 and 1910). The decline of the club’s fortunes since the First World War has matched the decline of the city in which it is based: from the world’s leading centre of technological manufacture at the turn of the century (at which time the club also had a strong claim to the title of best in the world) to the bombscarred wasteland we know today, swarming with immigrants from the countries to which it once exported its mechanical prowess. (See 2.3*) 40.8 cast:* This is a highly polysemous word. The pun here makes a rather nice distinction—when one considers the antithetical senses which thrive in this linguistic environment—between ‘given a role or part to play’ and ‘cast from molten metal’. The underlying deterministic idiom is ‘the die is cast’ which actually derives not from the sense suggested by the situation of the narrator’s own creation (a falsely cast ‘die’ which cannot be remade), but from the sense of a (single) ‘dice’ which has already been thrown, the result of which can therefore not be altered. This sense of cast—basically ‘to throw’ or ‘to throw away’—is in fact the oldest, and is the predicative suffix of another word crucial to this poem: ‘broadcast’. The verb might therefore be employed almost paradoxically here to remind us of precisely what Sloggy fails to do: discard the counterfeit which will bring about his downfall. Light (it is one of God’s most whimsical paradoxes) is entirely invisible beyond the source of radiation unless it has something off which to reflect. This creates a serious problem when attempting to extrapolate its shape into a third dimension. Unfortunately the light which fell across the hallway had nothing like the necessary luminosity to make the dust particles in the dry air appear, as they sometimes miraculously do, like floating stars in a miniature domestic galaxy: the most beautiful of natural phenomena, I think; more transcendent than any waterfall or mountain vista.
Resinous wood creates a similar effect when burning, as John Evelyn demonstrated in the Fire of London. Those eddying particles he saw above the Thames were the bright seeds of the future, imprisoned in the dead wood of the past, ecstatically released by the fire’s blooming present. As I read this back, I can feel the hot, red sparks swarming around me intently like bees exploring the fertile possibilities of a garden. If I had the ability to reach out and consult the book, I might elucidate this comment with a small passage from Elysium Britannicum on Wilkins’s transparent hive. Although, that too is probably on fire. 41.2 jockeyed for position:* Rather than trying to gain a racing advantage by legitimate means, ‘jockey for position’—like so many other idioms in the piece (see for example ‘dope’,* ‘punter’, etc.)—suggests fraudulent trickery in the world of gambling. The noun ‘jockey’ derives from a Scots and Northern English diminutive form of ‘Jack’ which carries particularly apt connotations of criminal artifice and mischievous ingenuity. It was originally used of strolling minstrels and vagabonds (like Dickens’ Jingle) and came to be applied to untrustworthy horse traders before shifting to the slightly more respectable—but no less mischievous—practitioners of the equine arts. The verb has never mounted even to that minuscule level of respectability.
41.3 nail-file:* The consecutive diæreses here, whilst not unique (see 138.3 steer clear), are very unusual and therefore serve to emphasize the oddity of the item. A nail file seems a rather effeminate grooming tool for Sloggy to be carrying. The idea of him checking his manicure and absent-mindedly filing away the odd rough edge is not at all in keeping with his hard-man image. Perhaps the poet is insinuating something about Sloggy’s overt machismo. In any event, the grooming tool chosen combines this effeminate symbolism with two linguistic components that both in fact sound very hard and masculine: ‘nail’ and ‘file.’ The overtones of metalworking and jailbreaks actually make me think of this, not as an emery board, but a small pointed steel implement: the kind of thing that doubles as the lever on a pair of nail clippers, (or a weapon… at a snip). 41.4 shield:* On the surface, this suggests the reverse of this pound-coin literally depicts a shield: not at all unusual. There were many gold sovereigns minted between 1825 and 1874 with a heraldic shield, rather than St. George, on the reverse. This was done specifically to cater to those parts of the Empire (principally India) with large Muslim populations who objected to the supposedly idolatrous depiction of religious figures in any medium, but especially in gold. Mercifully the more assertive late Victorian Empire, The Pax Britannica, put a stop to such superstitious nonsense. 41.5 chubb:* The OED has: In full Chubb's lock, Chubb-lock: a patent lock with tumblers and, in addition, a lever called a detector, which fixes the bolt immovably when one of the tumblers is raised a little too high in an attempt to pick the lock. So Chubb-key.
The ironic implication of security is typical, the threat obvious.
41.8 hence the Chelsea Smile:* The gash in the effigy of the Queen caused by this encounter with the key in Sloggy’s pocket has left it with the kind of fixed smile one might expect to see on the face of an inhabitant of the genteel squares and gardens of the Royal Borough of Kensington and Chelsea, photographed beside their townhouses—something entirely undignified in the monarch’s seal.
It is a matter of deep regret that, regardless of one’s mood, we are universally required these days to smile please! whenever we have our photographs taken. Even the Queen herself cannot escape this tyranny of expression. I know they were laboriously artificial, but I find the earlier, more dignified, statuesque photographs a good deal more honest nonetheless. It is as if photographs—once a treasured gift or family heirloom like a painted portrait—have become a replacement for memory: the idea being that we manufacture a much more pleasant past for ourselves and our families than the one we actually experienced so that, by meditating on the smiling images produced throughout our lives, we might hypnotically become party to some infinitely happier existence. This tendency has got to be American. The analogues with counterfeits and token currency are unavoidable. 42.2 cameras:* era 5 42.2 Closed-circuit cameras:* If closed circuit is not some abstruse electrical jargon, it might mean ‘unbroadcast’, ‘for private viewing only’. If so, the fact that we are privy to the pictures is obviously ironic. Unlike the authoritarian dystopia of Orwell—in which the state carries out perpetual surveillance on its citizens—we can imagine something closer to Zamyatin’s universally transparent environment in which everybody is capable of watching what everybody else is doing, the right to use technology to spy on neighbours being entirely deregulated and condoned by a prurient anarcho-capitalist ideology completely devoid of any inclination to protect privacy, or indeed to institute decorum. 42.3 tracksuit:* Another characteristically dystopian invention. It is presumably a suit designed to allow the wearer to be ‘tracked’ or his position identified at any time. In an Orwellian vision this might have been a technological innovation introduced to the uniforms of party members to allow Big Brother even greater knowledge of their movements. Here though, one assumes the garment to have been willingly bought by the wearer specifically to make a spectacle of himself: a logical extension beyond the visual spectrum of electro-magnetic radiation of the wearing of ostentatious colours. Again, this tends to feminize Sloggy and make a nonsense of his dialectic opposition to Britannia. 42.4 logo:* Notwithstanding the riddling tendency of this poem (a perfectly respectable form in English poetry if we are to take the Essex Book as the matriarch to Beowulf’s patriarch), I doubt this is short for logogriph: a kind of lexicographic puzzle in verse. Much more likely are logograph—a letter-word or single word-character such as hieroglyphs and currency symbols like £ for pound—or else it could be short for logotype: a combination of letters into a single character in typography, such as Æ and Œ. Perhaps we are therefore to understand the logo to be the symbol of the brand (Sergio Tacchini) designed to act as an abbreviation of the name. In this case it might be both a logograph and a logotype. Ultima Cumæi venit iam carminis ætas;
magnus ab integro sæclorum nascitur ordo. The final prophecy has come to the Sibyl of Cumæ; the great revolutionary order of the ages is born. My translation is intended not to be perfectly accurate, but to reflect the insidious revolutionary possibilities of its typical Virgilian ambiguity in the mind of a republican plotter (in Hebrew a sātān). Dryden sticks much closer to the probable Augustan spirit than he does the actual words when he assumes ab integro ordo seaclorum to refer to cyclical history, something like the Platonic Year (or one of its analogues) beginning afresh to usher in a new Golden Age:
Now the last age by Cumæ’s Sibyl sung
Has come and gone, and the majestic roll Of circling centuries begins anew In order to do so he needs to assert a disassociation of the Cumæan Sibyl from the vision. In Dryden’s version this is definitively not the prophecy of the Sibyl but a future (implicitly Christian) beyond her ken that the poet can see but she (as the epitome of the bygone pagan æra) cannot. I am reminded of Yeats’s gyres; but when one considers the satanic implications of the logo of the US currency, one can not help wondering: what foul beast…
42.6 ‘seraphim’:* era 6
42.7 sooty brick:* Despite being famous for its red brick (hence the epithet used for the new C19th universities of which Birmingham’s was a prototype) virtually all buildings in the city are black with layers of soot deposited like palimpsests of mechanical reproduction on the surface of their frontages. This is how ‘The Black Country’ gets its name (the area that spreads like eczema out of west Birmingham over Worcestershire, Staffordshire and Shropshire). It is curious to note, however, that the Commonwealth immigrants currently flooding into the country on the Government’s behest seem therefore to have identified the Birmingham area as the place set aside for Blacks. 42.8 gum-marks on the kerb:* Where soot might be a palimpsestal trace of industry, this ‘gum’ covering the pavement is more like the dirt agglomerated on a coin: the trace of human physicality. If we are to understand this particular gum (amongst the other sorts: karaya, laser, viscum etc.) to be American ‘chewing gum’, spat directly onto the paving stones by the uncouth, then we can see this ‘trace’ as both the orally deposited genetic material (‘DNA’ as we are now to call it; see 143.3) and the masticatory impression of the spitter’s teeth. These misshapen discs of hardened gum, which we first began to see encrusting our pavements (‘sidewalks’ they called them) when American ‘GI’s were stationed here, bear an eerie resemblance to ancient coins (Offa’s Pennies perhaps), the impressions of overdeveloped molars in the viscous medium mimicking the coiner’s stamp. 43.4 rewind:* Another portmanteau, I think, short for reverse-wind (‘reel backwards’ rather than ‘headwind’, I think, though the ambiguity of the homonym persists). The effect that follows is as if a film-reel is fed through the projector upside down and backwards so that the action appears to take place in reverse: an absurdly literal countering effect which nevertheless suggests two very important things. Firstly, the action of the plot is to be understood as extant and ‘recorded’ (i.e. not happening ‘live’). This is actually very unusual on television, where even fictional dramas are ‘repeated’ by means of a literal repeat performance. It does exist however, and—alongside the fact this renders the empirical ‘liveness’ of all ‘live’ broadcasts dubious (see 13.7 okay*)—it also suggests a fundamental distortion of the geography of time. Just as film-characters often take impossible routes through towns and cities in order to prejudice the æsthetics of locations over geographical accuracy, a recorded drama on television (a predominantly ‘live’ medium) can pass off all the anachronisms of fiction as genuinely temporally possible. Secondly, the insidious influence of the persona/film-editor is made all the more acute. Not only is he capable of cogently disturbing the order of temporal events, he can also change the very direction of time, the logic of cause and effect, and therefore, ultimately, morality itself. Hence a scene climaxing in a brutal act of wife-beating can be described as ‘a therapeutic tryst’. 43.5 foxtrots:* The Foxtrot is a dance invented in America by vaudeville performer Harry Fox. It was created during World War I as an adaptation of the two-step to the new Negro-inspired syncopations of ragtime. (The extent of this dusky, loose-rhythmed and loose-moraled influence can be seen very clearly in the latest of these ‘foxtrots’ to have swept across the Atlantic leaving all musical refinement in its wake: ‘Rock Around the Clock’ by Sunny Dæ and the Knights.) 43.6 Harold Lloyd:* An acrobatic American slapstick star. Unlike Buster Keaton or Charlie Chaplin, who explored much greater depths of pathos and complexity, Harold Lloyd’s shorts invariably conclude with complete (and completely unlikely) romantic success and victory over the ‘bad guys’. The inevitable success implied in the formula is obviously employed ironically here and, considering the reversal of logic, tends to inculcate a feeling of impending doom rather than a sure and certain hope in the fragile ‘little guy’ triumphing over the looming threat of a powerful criminal underworld or a terrifying patriarch. We should not forget, in this temporally subversive moment, that the most famous stunt of Harold Lloyd’s involved him hanging from the clock-face of a skyscraper above the teeming streets of the American metropolis. 43.6 jape:* This is one of those words that seems almost definitive of the poem itself. The OED suggests it derives from Old French japer ‘to yelp’ (like a small dog), though there may also have been influence from gaber ‘to mock’: the noun forms being jap, jape, japerie and gab, gabe, gaberie. It is, I surmise, the figure of the fox which combines these forms; its characteristic yelping bark can sometimes sound so much like mocking laughter that one can imagine our streets and gardens to contain nocturnal hyena. The fox is obviously the iconic trickster, and from this connection we might get the meaning ‘trick’ or ‘deception’. Usage in this sense died out in the C16th when the word became vulgarly associated with sexual intercourse (though its use by Walter Scott suggests it persisted untainted in Scotland). The modern sense of ‘joke’, ‘shaggy dog story’, or ‘burlesque’ was revived in literary usage by Charles Lamb. The other, obsolete, sense was ‘trinket’ or ‘toy’. The capacity of the word to summarize this piece is therefore multiple. It is a cheap Brummagem trinket, a burlesque, an act of frivolous sexuality and a deception, in a broken whining voice like the yelp of a coupling fox. 44.2 Green Cross Code:* Green Cross was the name (from the denotative symbol they carried) of the phosgene gas shells and canisters used by the Germans in the First World War. Obviously, in the context, it is much more likely to have something to do with ‘crossing’ the road. Perhaps there is a convoluted system of cryptography which allows people to know when and where to cross in this future of competitive technology. There may be tolls charged for the use of more or less effective, privately-owned pedestrian crossing points, recognized by codes of coloured shapes. Sloggy is presumably defying the code he has been given: analogous to jumping a queue, perhaps, or riding a bus or tram beyond the value of one’s ticket. The threat of the subliminal ‘gas’ metaphor suggests that the exhaust fumes created by the use of futuristic fuels designed to increase performance might be so poisonous as to be like actual chemical weapons. 44.4 road:* The previous stanza contains the rhyme triplet strode, episode, road. Here we have: code, road, slowed. The phonetic repetition emphasizes the reversal of movement by focusing attention on the rhythmic tread of Sloggy’s soles on the tarmac. We are not allowed to lose sight of his physical movement (strode and slowed), nor of the cryptic temporality of the passage (episode and code), nor of the strange direction he is taking (road and road). The fact that the street-crossing has previously been associated with fording a swollen river of rapid currents (the flow of a river itself being a standard metaphor for time), suggests to me a deeper homophonic repetition not of road but of ‘rowed’. One rows backwards, of course, and Sloggy has ‘rowed, rowed, rowed his boat’ not ‘gently down the stream’ of time so much as forcefully across it. 44.5 soft-top:* Presumably a ‘convertible’: a type of car so named (in the United States, where the climate makes this most ostentatious of designs a possibility) because of its retractable leather roof: another amphibology. 44.6 Mercedes:* An old German car company, now defunct after being taken into state ownership by the Nazis. It is the explicit intention of the Marshall Money to revitalize Germany’s industries by instigating American business models. The Mercedes car mentioned here is presumably the projected result: a much more American car (with its soft top) than a German one. Perhaps, by this time, the German ‘federal states’, which are already overrun with US troops, have actually become states of the Union. |
||||